« I tam są ludzie i tam mają duszę » (J.S.)
Zacznijmy od fragmentu wiersza Puszkina « Wolność (ВОЛЬНОСТЬ) » napisanego w 1817r , uważanego za proroctwo o śmierci carskiej rodziny : ... Самовластительный Злодей! Тебя, твой трон я ненавижу, Твою погибель, смерть детей С жестокой радостию вижу. … czyli : … Przeklinam samowładczy tron, A ciebie, łotrze, nienawidzę Twą zgubę, twoich dzieci zgon Z uciechą bezlitosną widzę. ... (przeł. S. Pollak i J. Tuwim)
Drugi przykład to « Przepowiednia Предсказание » Lermontowa z 1830r który wieszczy nie tylko straszną rewolucję, upadek caratu ale i pojawienie się nowego, okrutnego dyktatora :
Настанет год, России черный год, Когда царей корона упадет; Забудет чернь к ним прежнюю любовь, И пища многих будет смерть и кровь; … В тот день явится мощный человек, И ты его узнаешь - и поймешь, Зачем в руке его булатный нож; И горе для тебя!- твой плач, твой стон Ему тогда покажется смешон; И будет все ужасно, мрачно в нем, Как плащ его с возвышенным челом.
na polski przetłumaczona tak przez T. Stępniowskiego : Nadejdzie rok, rok czarny krwi, pożarów, Gdy padnie w proch korona z głów carów, Zapomni tłum o dawnej czci dla pana I karmą wielu będzie krew przelana; ... Zabłyśnie wtedy władcza twarz człowieka I poznasz go, i pojmiesz, patrząc z bliska, Dlaczego nóż w prawicy jego błyska… I biada ci! Twój lęk, twej widok trwogi Zbudzi w nim, wiedz! Li tylko śmiech złowrogi; I wszystko w nim okrutne i ponure, Jak jego płaszcz i skroń wzniesiona w górę…
Trzeci przykład to wiersz Aleksandra Błoka napisany w 1903r który również przewiduje śmierć cara i pojawienie się nowego strasznego tyrana (jego ojciec był profesorem w Warszawie, tam umarł i został pochowany) :
- Всё ли спокойно в народе? | - Нет. Император убит. | Кто-то о новой свободе | На площадях говорит. - Все ли готовы подняться? | - Нет. Каменеют и ждут. | Кто-то велел дожидаться: | Бродят и песни поют. - Кто же поставлен у власти? | - Власти не хочет народ. | Дремлют гражданские страсти: | Слышно, что кто-то идет. - Кто ж он, народный смиритель? | - Темен, и зол, и свиреп: | Инок у входа в обитель |Видел его - и ослеп. -Oн к неизведанным безднам | Гонит людей, как стада… | Посохом гонит железным… | — Боже! Бежим от Суда!
Nie mam po ręką polskiego tłumaczenia więc proponuję zabawę, pewnie barbarzyńską ale za to modną (i jak zobaczymy - śmieszną!) w tłumaczenie komputerowe. Porównajmy rezultaty trzech popularnych systemów komputerowego tłumaczenia tekstów: Googla, Deepl i Yandexa :
GOOGLE Translate : - Czy wśród ludzi wszystko jest spokojne? | - nie Cesarz zostaje zabity. | Ktoś o nowej wolności | Na kwadratach mówi. - Czy wszyscy są gotowi powstać? | - nie Są kamieniste i czekają. | Ktoś kazał mi czekać: | Wędrują i śpiewają piosenki. - Kto jest u władzy? | - Ludzie nie chcą władzy. | Dozowanie pasji obywatelskich: | Słychać, że ktoś nadchodzi. „Kim on jest, człowiekiem poniżającym?” | - Ciemny, zły i zaciekły: | Mnich przy wejściu do krużganku | Widziałem go - i oślepł. On do nieznanej otchłani | Prowadzi ludzi takich jak stada ... | Goniąc personel za pomocą żelazka ... |- Boże! Uciekaj przed sądem!
DEEPL
- Czy wśród ludzi wszystko jest spokojne? | - Nie. Cesarz został zabity. | Ktoś o nowej wolności. | W kwadratach gadających. - Czy wszyscy są gotowi, by pójść na górę? | - Nie. Oni są z kamienia i czekają. | Ktoś kazał im czekać: | Oni wędrują i śpiewają piosenki. - Kto jest u władzy? | - Władze nie chcą tych ludzi. | Oni śpią namiętności cywilne: | Słyszy się, że ktoś nadchodzi. - Kim on jest, ludowym pojednawcą? | - Ciemny, zły i gwałtowny: | Enoch przy wejściu do klasztoru. | Widziałem go i oślepnąłem. - On do niezbadanych otchłani. | To odpędza ludzi jak stado... | Personel napędza żelazko... | - O, Boże! Uciekaj z sądu! YANDEX Translate
- Czy wszyscy są spokojni w ludziach? | - Nie ma. Cesarz został zamordowany. | Ktoś o nowej wolności | Na placach mówi. - Czy wszyscy są gotowi na wejście? | - Nie ma. / Align = "left" / Spacewatch | Ktoś kazał czekać.: | Wędrować i śpiewać piosenki. - Kto jest u władzy? | - Ludzie nie chcą władzy. | Śpią cywilne namiętności: | Słyszę, że ktoś nadchodzi. - Kim on jest, ludowy Kafar? | - Mroczny, zły i okrutny: | Enoch przy wejściu do siedziby | Widziałem go i oślepłem. - On do niezbadanych otchłani | Goni ludzi jak stado…/ Align = "left" / …| - Boże! Uciekamy przed sądem!
Miłej lektury !
|
|